El derecho de familia en Puerto de la Cruz: el foro más binacional de Canarias
Puerto de la Cruz tiene una historia de turismo residencial alemán que se remonta a los años sesenta del siglo pasado. Los primeros residentes alemanes llegaron atraídos por el clima excepcional del norte de Tenerife, y muchos de ellos se establecieron definitivamente en el municipio, contrajeron matrimonio con españoles y tuvieron hijos criados entre dos culturas. Hoy, décadas después, esa historia genera procedimientos de familia de una complejidad internacional que pocos foros españoles conocen con igual frecuencia.
Divorcios binacionales en Puerto de la Cruz: el Reglamento Roma III
El Reglamento (UE) 1259/2010 (Roma III) es la norma que determina la ley aplicable al divorcio cuando los cónyuges tienen vínculos con más de un Estado miembro de la Unión Europea. En Puerto de la Cruz, los divorcios más frecuentes bajo Roma III son los de parejas hispano-alemanas con residencia habitual en el municipio. La regla general del reglamento es que la ley aplicable al divorcio es la del Estado de residencia habitual común de los cónyuges: si ambos residen en Puerto de la Cruz, se aplica la ley española, independientemente de su nationalidad.
Sin embargo, el reglamento permite a los cónyuges elegir la ley aplicable a su divorcio dentro de ciertos límites. Los cónyuges alemanes —o la pareja hispano-alemana— pueden elegir la ley alemana si esta es la ley de la nationalidad de al menos uno de ellos. La ley alemana del divorcio —el Scheidungsrecht— requiere en principio un año de separación de hecho antes de que el divorcio pueda ser acordado, salvo en los casos de dureza extrema (unzumutbare Härte) en los que puede prescindirse del plazo. Comparado con el derecho español, que permite el divorcio en cualquier momento a partir de los tres meses de matrimonio sin exigir causa ni separación previa, la elección de la ley alemana puede ser ventajosa o desventajosa para el cónyuge que desea el divorcio rápido.
El abogado de familia en Puerto de la Cruz debe dominar ambos sistemas —el derecho de familia español y el derecho alemán de familia— para asesorar correctamente a sus clientes sobre las implicaciones de cada opción. La elección de ley no solo afecta al divorcio propiamente dicho, sino también a los efectos del divorcio sobre los alimentos al cónyuge (Ehegattenunterhalt en derecho alemán), que tienen criterios diferentes de los españoles.
Bruselas II ter: competencia y reconocimiento en divorcios de Puerto de la Cruz
El Reglamento (UE) 2019/1111 (Bruselas II ter), en vigor desde el 1 de agosto de 2022, regula la competencia para conocer del divorcio y de la responsabilidad parental, y el reconocimiento y ejecución de las resoluciones dictadas. Para los divorcios de residentes en Puerto de la Cruz con cónyuge alemán o con hijos que viajan entre Tenerife y Alemania, este reglamento es de aplicación constante.
La competencia para el divorcio en el marco de Bruselas II ter corresponde, en primer lugar, a los tribunales del Estado miembro de la residencia habitual de los cónyuges. El Juzgado de Primera Instancia de Puerto de la Cruz tiene competencia para el divorcio de los residentes del municipio, sea cual fuere su nationalidad. Sin embargo, si uno de los cónyuges se ha trasladado a Alemania tras la separación —lo que es frecuente en las rupturas de parejas binacionales—, puede haber una carrera entre los abogados de las partes para presentar la demanda primero en el foro que considera más favorable. El abogado que presenta la demanda en un Estado miembro primero tiene ventaja de prioridad (litispendencia) respecto del que intenta hacerlo después en otro Estado miembro.
El reconocimiento en Alemania de la sentencia de divorcio dictada por el Juzgado de Puerto de la Cruz es, en principio, automático bajo Bruselas II ter, sin necesidad de exequatur. Sin embargo, el reconocimiento de las resoluciones sobre responsabilidad parental —custodia y régimen de visitas— tiene reglas específicas y puede ser denegado en los supuestos del propio reglamento. El abogado de familia de Puerto de la Cruz debe redactar los convenios reguladores y las sentencias de custodia teniendo en cuenta su ejecución futura en Alemania.
Custodia compartida en Canarias: el Código Civil sin derecho foral propio
A diferencia de Cataluña, el País Vasco, Aragón, Navarra o las Islas Baleares, Canarias no tiene un derecho civil propio de familia. En las Islas Canarias se aplica íntegramente el Código Civil español, sin especialidades forales. Esto significa que la regulación de la custodia de los hijos tras el divorcio en Puerto de la Cruz es la misma que en cualquier otra localidad española sujeta al Código Civil, sin las particularidades que introducen los derechos autonómicos de otras comunidades.
La custodia compartida en Canarias se rige por la doctrina del Tribunal Supremo, que ha ido consolidando una posición favorable a la custodia compartida como sistema preferente cuando ambos progenitores están en condiciones de ejercerla y cuando el menor tiene vínculos significativos con los dos. La STS de 22 de julio de 2011 estableció que la custodia compartida no es solo posible cuando ambas partes la acuerdan, sino que puede imponerse judicialmente cuando es la mejor solución para el interés del menor. Esta posición ha sido reafirmada por centenares de sentencias posteriores del propio Tribunal Supremo y de las Audiencias Provinciales.
En Puerto de la Cruz, la custodia compartida en familias binacionales hispano-alemanas plantea cuestiones prácticas de gran complejidad: ¿puede funcionar la custodia compartida cuando uno de los progenitores reside en Puerto de la Cruz y el otro en Múnich o Hamburgo? Los tribunales españoles y alemanes han gestionado estos supuestos de forma diferente, y el abogado de familia debe anticipar las dificultades prácticas de ejecutar una custodia compartida transnacional para asesorar correctamente al cliente sobre la solución más viable.
Sustracción internacional de menores: el Convenio de La Haya de 1980 en el foro canario
El riesgo de sustracción internacional de menores en Puerto de la Cruz es real dado el volumen de familias binacionales del municipio. Cuando uno de los progenitores —frecuentemente el alemán, al sentirse desvinculado de la isla tras la ruptura— decide llevarse al menor a Alemania sin autorización del otro progenitor ni del tribunal, se activa el mecanismo del Convenio de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores.
Alemania es un Estado parte del Convenio de La Haya de 1980 y aplica el mecanismo de restitución con eficacia. El procedimiento de restitución en Alemania se tramita ante los Familiengericht (juzgados de familia) alemanes y está sujeto a plazos estrictos. La parte española —el progenitor que se ha quedado en Puerto de la Cruz— debe activar el mecanismo de la Autoridad Central española (Ministerio de Justicia) con la mayor urgencia posible y coordinar con un abogado de familia alemán la tramitación del procedimiento de restitución en Alemania. El abogado de familia de Puerto de la Cruz debe tener establecidas relaciones de colaboración con despachos de familia alemanes para estos supuestos.
Antes de que la sustracción se produzca, el abogado puede solicitar medidas cautelares urgentes ante el Juzgado de Primera Instancia de Puerto de la Cruz: prohibición de salida del menor del territorio español, retención de sus documentos de viaje e incorporación al Registro de personas desaparecidas. Estas medidas deben solicitarse con carácter urgente en cuanto existan indicios fundados de que uno de los progenitores está planificando la salida no autorizada.
Herencias de ciudadanos alemanes en Puerto de la Cruz: el REF Canario y el Reglamento 650/2012
Aunque las herencias de propietarios alemanes en Puerto de la Cruz son materia propia del derecho sucesorio y no del derecho de familia, tienen un punto de contacto en los procesos de divorcio cuando uno de los cónyuges recibe durante el matrimonio una herencia que debe integrarse en la liquidación del régimen económico matrimonial. En el marco del derecho alemán, la herencia recibida durante el matrimonio queda excluida del incremento patrimonial que da lugar al Zugewinnausgleich (compensación por incremento patrimonial), lo que puede ser relevante cuando la ley alemana es la aplicable al régimen económico matrimonial de la pareja.
El Régimen Económico y Fiscal Canario (REF), regulado por la Ley 19/1994 de modificación del REF, establece particularidades fiscales propias de las Islas Canarias que son relevantes en los procedimientos de familia que implican bienes inmuebles en Tenerife. El Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones en Canarias tiene bonificaciones propias de la comunidad autónoma que pueden ser relevantes cuando en el marco del divorcio se producen adjudicaciones o donaciones de bienes entre cónyuges o a favor de los hijos. El abogado de familia en Puerto de la Cruz debe conocer estas particularidades fiscales canarias para asesorar correctamente a sus clientes sobre los efectos tributarios de las distintas opciones de liquidación del patrimonio conyugal.
El Registro Civil de Puerto de la Cruz y los matrimonios de extranjeros residentes
El Registro Civil de Puerto de la Cruz —subordinado al Registro Civil Central— gestiona los asientos de matrimonio de los extranjeros residentes en el municipio, los nacimientos de hijos de parejas binacionales y las inscripciones de divorcios extranjeros reconocidos en España. El abogado de familia en Puerto de la Cruz debe conocer el funcionamiento del Registro Civil local para gestionar estas inscripciones y para obtener los certificados de estado civil que los procedimientos de familia internacional frecuentemente requieren.
Cómo elegir abogado de familia en Puerto de la Cruz
La selección del abogado de familia en Puerto de la Cruz debe atender a los criterios específicos del foro:
- Conocimiento del derecho de familia alemán: La mayor parte de los procedimientos de familia internacional en Puerto de la Cruz tienen elemento hispano-alemán. El abogado debe conocer el derecho de familia alemán (Eherecht, Scheidungsrecht, Zugewinnausgleich, Ehegattenunterhalt, Umgangsrecht) con suficiencia para asesorar sobre las implicaciones de la elección de ley bajo Roma III y para coordinar con abogados alemanes.
- Dominio del alemán: La capacidad de atender directamente en alemán es el criterio diferencial más apreciado por los clientes de la comunidad alemana de Puerto de la Cruz. El abogado que no habla alemán está en desventaja para representar a clientes alemanes y para relacionarse con los abogados alemanes de la contraparte.
- Experiencia en el foro canario: El conocimiento del Juzgado de Primera Instancia de Puerto de la Cruz y de los criterios de la Sección de Familia de la Audiencia Provincial de Santa Cruz de Tenerife es esencial.
- Red de corresponsales en Alemania: Los procedimientos de familia de Puerto de la Cruz con elemento alemán frecuentemente requieren actuación simultánea en Alemania. El abogado de familia de Puerto de la Cruz debe tener establecidas relaciones de colaboración con despachos de familia alemanes de confianza.